[The New York Times] 2024.8.17.

Deploying on U.S. Soil: How Trump Would Use Soldiers Against Riots, Crime and Migrants

The former president’s vision of using the military to enforce the law domestically would carry profound implications for civil liberties.


트럼프 전 대통령이 대통령 임기 중 연방군을 시위대의 진압에 투입하려고 했고(연방법에 반하여), 시위대나 이민자에 대해 꾸준히 그런 의사를 밝히고 있는 사실에 대한 이야기 입니다.

트럼프는 천안문 시위에 대해서도 “폭동”이라고 얘기했었군요.

Mr. Trump has long been attracted to the strongman move of using military force to impose and maintain domestic political control. In a 1990 interview with Playboy, he spoke admiringly about the Chinese Communist Party for displaying the “power of strength” a year earlier when it used troops and tanks to crush the pro-democracy protests in Beijing’s Tiananmen Square.
Many years later, at a 2016 Republican primary debate, he claimed that his comments in that old interview did not mean he actually endorsed the crackdown. But then, as he continued talking, he described the Tiananmen Square demonstration as a riot: “I said that was a strong, powerful government. They kept down the riot. It was a horrible thing.”


트럼프의 비민주적인 권력의 행사(시도)에 대한 이야기를 보면서 2가지 부러운 점이 있습니다.

첫번째는, 대통령의 독단을 막아낸 진짜 군인이 있었다는 것입니다. 지금 우리나라의 국방장관을 떠올려보면…. 아찔합니다.
미국은 다행히도 진짜 군인의 반대로 트럼프의 어리석음은 실천되지는 못 했었네요.
이 진짜 군인은 곧 트럼프에 의해 해고 당했습니다.

As Mr. Trump nevertheless publicly threatened to put the regular military in the streets across the country, General Milley issued a memo on June 2, 2020, to top military leaders saying that every member of the military swears an oath to uphold the Constitution and its values, including the freedoms of speech and peaceful assembly.
The next day, on June 3, Mr. Esper contradicted Mr. Trump from the Pentagon podium, saying: “The option to use active duty forces in a law enforcement role should only be used as a matter of last resort, and only in the most urgent and dire of situations. We are not in one of those situations now. I do not support invoking the Insurrection Act.” Mr. Trump was outraged, seeing this as an act of defiance. He fired Mr. Esper that November.


두번째 부러운 점은, 권력자의 “거짓”을 밝히는 진짜 언론 입니다.

Back in 2020, the protests or riots eventually ebbed, without any use of regular troops or Mr. Trump’s federalizing a state’s National Guard. But on the 2024 campaign trail, Mr. Trump has rewritten that history, falsely bragging that he personally sent troops into the streets of Minneapolis, who quelled violence there.

이 내용이 우리나라 언론들의 기사 내용과 다른 점이 뭘까요?
권력자의 “주장”을 그대로 옮기는 것이 아니라, 권력자의 주장이 “거짓”임을 이야기하는 것 입니다.
워낙 서구권은 정치인의 거짓을 용납하지 않는 분위기이긴 합니다만, 우리는 너무나 관대하거나 비겁합니다.
권력자의 주장을 그대로 옮기다보니 권력자는 계속해서 거짓말로 과거의 잘못을 덮고, 그 거짓말을 다른 거짓말로 다시 덮습니다. 지금의 민주당 대표 이재명이 딱 이런 전형을 보여주고 있죠. (국힘이나 윤석열을 지지하지 않습니다. 오해 없기를…)
우리 언론이 언젠가는 권력자에 아부하는 것이 아니라 견제하는 날이 오길 기다려봅니다.

(출처: The New York Times, Aug. 17, 2024)


Leave a Comment